본문 바로가기

울타리/아름다운 리듬

[스크랩] 오펜바흐//호프만의 얘기 4막 `뱃노래` - 에디타 그루베로바 외

 



Offenbach (1819 - 1880) Les Contes d’Hoffmann (4act) Barcarolle Belle nuit, o nuit d'amour 아름다운 밤, 오, 사랑의 밤이여 호프만이 베네치아의 매춘부 쥴리에타와 사랑했다가 실패하는 이야기의 막이 오를 때 곤돌라를 타고 등장하는 쥴리에타와 그녀를 마중 나온 니클라우스가 부르는 2중창이다. Belle nuit Oh nuit d'amour Souris a nos ivresses Nuit plus douce que le jour Oh belle nuit d'amour Le temps fuit et sans retour Emporte nos tendresses Loin de cet heureux sejour Le temps fuit sans retour Zephyrs embrases Bercez-nous de vos caresses Zephyrs embrases Bercez-nous de vos caresses Donnez-nous vos baisers Bercez-nous De vos baisers Bercez-nous De vos baisers Belle nuit Oh nuit d'amour Souris a nos ivresses Nuit plus douce que le jour Oh belle nuit d'amour Oh belle nuit d'amour Souris a nos ivresses Souris a nos ivresses Nuit d'amour Belle nuit Oh belle nuit d'amour! Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! 니클라우쓰 아름다운 밤, 오, 사랑의 밤이여, 우리의 술잔치에 미소를 보내라! 밤은 낮보다 훨씬 달콤하다, 오, 아름다운 사람의 밤이여! 니클라우쓰와 쥴리에따- 시간은 흘러간다, 다시는 돌아오지 않는다. 우리의 포근한 애무를 싣고 가버려, 이 행복한 거처를 멀리 떠나, 시간은 흘러간다. 다시는 돌아오지 않는다. 뜨거운 미풍이여, 너의 그 입김으로 애무해 다오! 너의 입맞춤을 베풀어 다오! 그 입김으로 입맞춤해 다오! 아! 아름다운 밤 오, 사랑의 밤이여... 오, 사랑의 아름다운 밤이여! 아!" Edita Gruberova (Giulietta) sop Claudia Eder (Nicklausse)mezzo-sop Orchestre National de France Seiji Ozawa, cond
출처 : 가르멜산 성모 재속가르멜회
글쓴이 : 장미비 원글보기
메모 :